jueves, 2 de junio de 2011

Gerardo Vacana (Italia,1929)



LAS CIGARRAS QUE ADORO

Las cigarras que adoro
no vienen a cantar
en los árboles de mi finca
o de mi jardín
(olivos, nogales y pinos).
Cantan a coro
festejan hasta el anochecer
en los árboles de mi vecino
(olivos, nogales y pinos)
que las detesta.

 
LE CICALE CHE ADORO

Le cicale che adoro
non vengono a cantare
sugli alberi del mio campo
o del mio giardino
(ulivi, noci, pini).
Cantano in coro,
fanno festa fino a sera
sugli alberi del vicino
(ulivi, noci, pini),
che le detesta.
 




traducción de Carlos Vitale (Buenos Aires,1953)

1 comentario: